banner

Legfrissebb képgalériák

  • Naftalin
    Bemutató: 2013-04-05
  • Vasárnapi gyerekek
    Bemutató: 2013-03-27
  • Mátyásmese, avagy hogyan került álruha a királyra?
    Bemutató: 2013-03-06
  • Két néni, ha elindul
    Bemutató: 2013-02-22
Kecskeméti Ruszt József Stúdió Színház
spacer
Katona József
Tragédia
Mai magyar nyelvre átültette: Szabó Borbála
spacer
spacer
Képgaléria: Előadás
Szereposztás
II.Endre, a magyarok királya:Pál Attila
Gertrudis, királyné:Danyi Judit
Ottó, Berchtoldnak a merániai hercegnek fia,Gertrudisnak testvéröccse:Orth Péter
Bánk bán, Magyarország nagyura:Fazakas Géza
Melinda, felesége:Zeck Juli
Petur bán, bihari főispán:Körtvélyessy Zsolt
Mikhál bán, Melinda bátyja:Szokolai Péter
Simon bán, Melinda bátyja:Farkas Ádám
Bendeleiben Izidora, türingiai leány:Hajdú Melinda
Biberach, egy lézengő ritter:Szemenyei János
Tiborc, paraszt:Kiss Jenő
Solom mester, ennek fia:Olasz Csaba Ferenc
I. Szolga:Porogi Ádám
II. Szolga:Vári János
Bánk fia:Józsa Kristóf
Békétlen:Domján Sándor, Erdődi Zsolt, Olasz Csaba Ferenc
Rendező: Bagó Bertalan
Díszlettervező: Vereckei Rita
Jelmeztervező: Vereckei Rita
Dramaturg: Hárs Anna
Szövegkönyv: Szabó Borbála
Ügyelő: Domján Sándor
Súgó: Arató Andrea
Rendezőasszisztens: Vári János
Az előadás hossza kb. 110 perc (szünet nélkül).
Előadás ismertető

A kecskeméti Katona József Színház névadója születésének 220. évfordulóján tűzi műsorra a Bánk bánt – ezúttal mai magyar nyelven. Az alkotók célja, hogy a – kétség kívül magas irodalmi értéket képviselő – veretes szöveg mögül kiszabaduló történet végre közvetlenül, mindenki számára érthetően szólaljon meg és hasson. Az előadás nem aktualizálja vagy modernizálja a cselekményt, mégis meglepően ismerősek lehetnek a mai nézőnek az 1800-as évek elején írt és 1200-as években játszódó történet szereplőinek magán- és közéleti konfliktusai, társadalmi problémái, és az új „fordításnak” köszönhetően az eredeti alkotásban rejlő erőteljes komikum is napvilágra kerül. Van valami ebben a tragédiában, ami nem hagyja nyugodni az utókort, vagyis amiért az utókor nem hagyja békében nyugodni a művet. Az előadást Bagó Bertalan jegyzi, a szöveget Szabó Borbála ültette át mai magyar nyelvre, a címszerepben Fazakas Gézát láthatja a közönség.

Az előadás az NKA támogatásával jött létre.